Skocz do zawartości


Bullshit korner - pały w Neo+


  • Please log in to reply
685 odpowiedzi na ten temat

#61 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 25 grudzień 2004 - 12:45

Greg powiedział:

lukasz, to nie jakis tam 11 latek, to The Piki, on pewnie potrafil juz czytac :twisted:
łojezu no tak to mister piki. :)

#62 Scorpio

Scorpio

    Section 9

  • Moderatorzy
  • 12249 Postów:

Napisany 27 grudzień 2004 - 17:39

Hmm, nie myślałem że to powiem, ale GRABARZ ma błęda. W recenzji TRON 2.0 napisał, że jest to pierwsza gra, w której bawimy się powracającym dyskiem. A w 1999 roku bawiłem się już dyskiem Predatora w grze Alien vs Predator. Namierzać i pruć w obcych mogłem godzinami, stąd mile wspominam te chwile. A dysk był i rzucany i wracał do łap.
Chyba, że pierwsze takie na konsoli.

#63 Shinigami

Shinigami

    Spider-Nerd

  • Moderatorzy
  • 22435 Postów:

Napisany 27 grudzień 2004 - 17:50

Na kosole też była gra z taką fajną zabawką. Xena na PSXa.

#64 zdemen

zdemen

    Link

  • Forumowicze
  • 353 Postów:

Napisany 29 grudzień 2004 - 13:53

Jednym wostatnich numerów był tekst o rewolucji w kieszeni czy jakoś tak,zdaje mi się że autor pomilił konsile zamiast o nds napisał o psp,albo pomilił słowa rewolucja z ewolucją.

#65 Matt

Matt

    Rikimaru

  • Forumowicze
  • 507 Postów:

Napisany 29 grudzień 2004 - 20:03

Autor dopisał na końcu tematu o przenośnej rewolucji tak zwany znak zapytania. Jak elastycznym jest temat z załączonym znakiem zapytania - autor wyjaśniać jednak nie chce.

#66 Shinigami

Shinigami

    Spider-Nerd

  • Moderatorzy
  • 22435 Postów:

Napisany 03 luty 2005 - 20:58

Znalazłem diwe pały w nowym numerze :D
:arrow: Specjał o RE4: pod jednym ze skrinów jest napisane "Leon i Luis kontra armia zombiaków szturmujących ich przytulne gniazdko".
:arrow: Recenzja Mercenaries: Dwa różne skriny tak samo podpisane "W masowym sianiu zniszczenia najgorsze jest to, że siężko potem podróżować w tych kłębach dymu i ścianach ognia".

#67 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 04 luty 2005 - 00:25

ok, to ja doloze jedna malutka palke: Matt puscil troszke wodze fantazji i w recenzji FMAATBA tak napisal o Alphonsie: jego dusza tymczasowo osiedlila sie w zbroi olbrzymiego robota". jakiego robota? to byla zupelnie normalna duza zbroja :wink:

#68 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 07 luty 2005 - 19:49

Postanowiłem sobie, że nie będę już Wam wytykać błędów, związanych z pismem i tego w tym poście nie zamierzam robić. Wytknę Wam - a ściślej mówiąc/pisząc Mattowi - bzdurę jaką zauważyłem czytając PS ONE ZONE. Chodzi mi, o część tekstu poświęconą N. Gen Racing.

1. "(...), kaniony co rusz rozświetlały eksplozje i rykoszety." - eksplozje - jasne, ale rykoszetów nie uświadczyłem, przechodząc 100% tejże gry.

2. "(...), mimo, iż odbiega wykonaniem i udźwiękowieniem od dziecka Psygnosis." - kwestia gustu i znajomości tej gry. Udźwiękowienie jest genialne - wszystkie kawałki zostały specjalnie stworzone na potrzebę N. Gen'a. A napisały je 2 gwiazdy muzyki techno (czyt. tekno, a nie, jak większość populacji planety Polska - techno): Matt Darey i Proof.
Z tym, że odbiega wykonaniem, również nie mogę się zgodzić. Nie jestem pewien, czy obie gry można w ogóle ze sobą porównywać, tylko dlatego, że są to wyścigi futurystyczne.
W Wipeout, Wipeout 2097, Wip3out i Wipeout: Special Edition - jeśli mówić/pisać o PieSie - grafika jest bardziej szczegółowa i posiada więcej detali, ponieważ cała akcja dzieje się na ograniczonych, zamkniętych torach, natomiast w Next Generation Racing, jest to otwarta przestrzeń powietrzna.

3. "(...), jest znacznie łatwiejsza, głównie przez mniejszą prędkość zabawy, szersze trasy i łatwo przewidywalne zakręty." - i tutaj jest już jasne, że Matt nie miał dłuższej styczności z grą, której przypomnienia się podjął.

- "znacznie łatwiejsza"? A co powiecie na 2 tryby lotów: Arcade i Pro, gdzie pierwszy, to standardowy system sterowania odrzutowcem, spotykany w innych grach video? Natomiast jeśli chodzi o drugi, tu sterowanie maszyną szkoleniową lub wojenną, to wyższa szkoła latania. Aby go w pełni opanować, trzeba poświęcić ładne tygodnie.
- "mniejsza prędkość"? Matt, no daj spokój. Kiedy się odpowiednio przerobi swój samolot, można wycisnąć ponad 2800 mph. To, że w Wipeout'ie wszystko dzieje się szybciej, to złudzenie spowodowane barierkami po obu stronach trasy, niczym więcej.
- "szersze trasy"? Jasne, tylko gdy przekroczy się taką "szeroką" trasę - o co nie trudno - uruchamia się odliczanie sekundowe, od 3 do 0. Gdy w ciągu tych trzech sekund nie uda nam się powrócić na trasę oznaczoną za pomocą migoczących światełek - jak na pasie startowym - uruchamia się autopilot, który redukuje prędkość i sprowadza nas na nią z powrotem.
- No i te "łatwo przewidywalne zakręty" - No comment.

PS: A... "phuture racer"? - a co to takiego? Chyba już byłeś zmęczony, Matt...

PS2: Szacunek - za wygląd (na pdst. zdjęć): Mielu, Marcellus, Gulash.

#69 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 07 luty 2005 - 23:31

I jeszcze jedna "pała" redaktorów Neo Plus - ze starszych numerów.
Kilka razy można było przeczytać, że Marines z Aliens, to Space Marines.
No więc to nieprawda. Byli to Colonial Marines... jakem Nightmarine!

#70 Matt

Matt

    Rikimaru

  • Forumowicze
  • 507 Postów:

Napisany 08 luty 2005 - 09:59

Nightmarine strikes back 8) Przeczytałem Twoje uwagi i za wszystkie bardzo Ci dziękuję. Widzisz, nie do końca zgadzam się z zarzutami - za punkt odniesienia dla futurystycznych wyścigów postawiłem sobie serię Wipe Out i do niej odnosiłem absolutnie WSZYSTKO, co pojawiło się w tym departamencie na PSX. Ta otwarta przestrzeń N GENa, fakt, że nie stukasz przy zakręcie w bandę, ale masz kilka sekund na skorygowanie lotu i (okej!) złudzenie mniejszej prędkości średnio przekonały mnie o wyższości tej gry. Phuturacer to nie wynik zmęczenia, a nazwa własna wymyślona dawno temu przez neo plus. To jak wodzenie patykiem po wacie cukrowej, ale często mamy takie tendencje do wymieniania F na PH... ale nie chce mi się tego tłumaczyć ;) W każdym razie - fajnie, że skomentowałeś. Jasne, masz prawo się z opinią nie zgadzać. Wykonania gry nie chce mi się komentować. Najwyraźniej mamy nieco inne podejścia i wymagania odnośnie ph/futuracingu.

#71 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 09 luty 2005 - 14:39

Do ostatniego numeru Neo Plus wkradł się mały błąd - pojawiał się już kilka razy. Mianowicie, chodzi o film "The Thing", na pdst. horroru "Who goes there?" Johna W. Campbella, Jr., o którym wspomnieliście w SPECJALE związanym z Resident Evil 4. Poprawne tłumaczenie tytułu tegoż kultowego horroru - i mojego ulubionego zarazem - to "Coś", a nie "Rzecz", jak napisaliście.
To tak, jak z przetłumaczeniem tytułu "The Bourne Supremacy" - filmu na pdst. świetnej książki Roberta Ludluma. Zamiast "Zwierzchnictwa Bourne'a", mamy dzięki naszym "uroczym" tłumaczom "Krucjatę Bourne'a".

#72 Scorpio

Scorpio

    Section 9

  • Moderatorzy
  • 12249 Postów:

Napisany 09 luty 2005 - 15:09

No, ale chyba większość osób zna film "Coś" a nie "Rzecz". Wiem, że to łatwy angielski, ale gdy już tytuł jest w użyciu od kilkunastu lat to raczej nie należy go zwalczać. Bo wyobraź sobie, że ktoś nie zna tego filmu, a tu nagle chce go obejrzeć. Jako, że nie zna angielskiego tytułu szuka w polskich filmu "Rzecz", a tu bańka - nie ma niczego takiego.
Jestem za posługiwaniem się nazwami ogólnie przyjętymi, bo tu nagle by ktoś z redakcji wyskoczył z poprawnym tłumaczeniem filmów anime (np. Sen to Chihori - no co to :P) wtedy nie wiedziałbyś co to za film. Trzeba więc uszanować ogólnie przyjęte normy (można walczyć z grami i konsolami, bo pismo onich), takie moje zdanie.

#73 banan

banan

    Chocobo

  • Forumowicze
  • 12 Postów:

Napisany 17 luty 2005 - 11:19

Nightmarine - kiedy film po raz pierwszy lecial w polskiej telewizji - mialem wtedy jakies 10-11 lat, tytul pod jakim zostal wyemitowany brzmial Rzecz, a nie Cos. i wlasnie takim go zapamietalem. te ostatnie Cosie jakos mnie nie przekonuja.

#74 Scorpio

Scorpio

    Section 9

  • Moderatorzy
  • 12249 Postów:

Napisany 17 luty 2005 - 14:01

Chyba, że taki tytuł filmu także pojawił się na polskim rynku. W tym wypadku wybór należał do recenzenta, a że Banan wybrał co wybrał, nie należy się tym bardzo murścić (nie wiem, czy istnieje takie słowo i co oznacza, ale akuratnie zabrzmiało :P )

#75 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 17 luty 2005 - 17:31

Bananie - polska telewizja kłamie. Zresztą do czego przypiąć tą "Rzecz"? Przecież chodzi o niezidentyfikowanego stwora, przybyłego na Ziemię z innej planety. Stąd "Coś", ponieważ nie wiadomo co to dokładnie jest. Faktem jest, że na okładce książki na pdst. filmu Johna Carpentera widnieje tytuł "Rzecz", ale jak już wspomniałem, ma się to nijak do przedstawionej fabuły. Sam tytuł oryginalnego horroru Campbella na to wskazuje...

#76 syon

syon

    Sephiroth

  • Forumowicze
  • 2313 Postów:

Napisany 17 luty 2005 - 18:23

Dobra Nightmarine starczy już tych dywagacji nad "tym" :lol:

EDIT:

Czysiek wystarczy, że ja/mod zwróce uwage. Ty idź sobie grzyby pozbieraj.

hehehehe to było dobre XD-lukasz

#77 banan

banan

    Chocobo

  • Forumowicze
  • 12 Postów:

Napisany 18 luty 2005 - 11:34

Nightmarine - ja tam jestem prosty czlowiek i dla mnie The Thing to rzecz, a nie cos, bo do polskiego cosia zabraklo tu "some" na poczatku.
poza tym dla mnie tu chodzi o "te rzecz" ktora spadla z kosmosu, a dla Ciebie z kolei to jest "to cos" co spadlo z kosmosu.
elegancko byloby wiec stwierdzic, ze obaj mamy racje, ale ze:
a). ja mowie o starszym przekladzie i
b) zawsze mialem wysokie zdanie o swojej nieomylnosci (z kazda pomylka przyblizajac sie do wyczerpania skromnego limitu bledow, z jakim kazdy z nas ma przebrnac przez cale zycie) oglaszam sie zwyciezca.

#78 Blizzard Beast

Blizzard Beast

    N+ Crew

  • Redakcja
  • 4623 Postów:

Napisany 23 luty 2005 - 01:13

No wiec jak jeszcze nie skumalisice i nie potraficie sie opanowac, to wam pomoge. KONIEC OFFTOPA! NIE PISZEMY JUZ O TLUMACZENIU THE THING!

Eh, ulzylo mi. Nowe posty dotyczace tej dyskusji beda kasowane.


#79 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 23 luty 2005 - 10:53

A mi nie ulżyło. Skasuj sobie mózg!
Mogłeś przenieść te offtopy do 'Kinematografii'
w 'Gawędach po fai'!

#80 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 23 luty 2005 - 11:40

Nightmarine powiedział:

A mi nie ulżyło. Skasuj sobie mózg!
Mogłeś przenieść te offtopy do 'Kinematografii'
w 'Gawędach po fai'!
nie pozwalaj sobie.sprawą zajmie sie admin.I niech to już będzie ostatni post nie na temat.

#81 banan

banan

    Chocobo

  • Forumowicze
  • 12 Postów:

Napisany 23 luty 2005 - 19:16

I nei rzucac za bardzo miesem prosze w Nightmarine'a, bo swoja racje ma i w dodatku jej broni.
A nie jego wina, ze moja jest wieksza ;)


tak, wiem: co za nadety buc.

#82 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 25 luty 2005 - 10:23

Znalazłem jeszcze jeden malutki błąd w ostatnim N+ - chociaż może było to zamierzone, nie wiem. Na moją głowę "Rainbow Six" znaczy 'Tęczowa Szóstka' - zresztą zawsze było to tak tłumaczone. 'Tęcza Sześć' brzmi nie za bardzo po polsku, nie?

PS: "Pod Obserwacją"? - czuję się, jakbym miał paranoję...

PS2: Banan - :-)

#83 Greg

Greg

    I`m Greg and I`m AWESOME!

  • Moderatorzy
  • 12774 Postów:

Napisany 25 luty 2005 - 10:34

tytul polskiej edycji ksiazki to Tecza Szesc i niech tak zostanie

#84 syon

syon

    Sephiroth

  • Forumowicze
  • 2313 Postów:

Napisany 25 luty 2005 - 10:37

Nightmarine powiedział:

Znalazłem jeszcze jeden malutki błąd w ostatnim N+ - chociaż może było to zamierzone, nie wiem. Na moją głowę "Rainbow Six" znaczy 'Tęczowa Szóstka' - zresztą zawsze było to tak tłumaczone. 'Tęcza Sześć' brzmi nie za bardzo po polsku, nie?

omg człowieku o co ci kurde znowu chodzi? Nagle zaczniesz tu wszystkich poprawiać... weź sobie zjedź na tym ręcznym jak już ci mówiłem to będziesz miał spokój. Ciekawe jakbyś przetłumaczył słowo "hot-dog"? Co niby ma to być "gorący-pies" :lol: ? Daj se już z tym spokój bo widze, że skoro nikt nie posłuchał ostrzeżenia Blizza to zaraz mogę tu wprowadzić siłę perswazji i skończy się dzień dziecka 8)

#85 Matt

Matt

    Rikimaru

  • Forumowicze
  • 507 Postów:

Napisany 25 luty 2005 - 10:37

Litości... tęczowa szóstka... brzmi, jakby dorosły facet i jego garstka kochających inaczej kolegów biegała w pończochach żony po stacji kolejowej... :?

#86 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 25 luty 2005 - 11:19

Nie bardzo rozumiem, czym się tak emocjonować. Specjalnie zaznaczyłem, że "może było to zamierzone", a Ty Syonie chyba zapomniałeś jak brzmi tytuł tego topicu... Na mój rozum mamy tu wypisywać błędy, aby więcej się nie pojawiały i żeby Neo Plus było coraz lepsze. Poza tym od zawsze mówiło się "Tęczowa Szóstka" i to nie tylko w czasopismach o PieCach, ale i w starszych numerach Neo +.

PS: Ładnie Cię proszę Syon, przestań mi grozić - że niby "skończy się dzień dziecka"? Chcesz mnie wywalić z forum, to mnie wywal i nie wyskakuj z takimi gadkami.

#87 TomisH

TomisH

    Viewtiful Joe

  • Forumowicze
  • 1290 Postów:

Napisany 25 luty 2005 - 12:45

"Tęczowa szóstka" jeżeli była używana to potocznie lub zdrobniale, ale to już zależało od recenzenta. "Tęcza sześć" brzmi poważniej i ku tej wersji bym się skłonił. Koniec offtopa.

#88 Gość__*

Gość__*
  • Goście

Napisany 25 luty 2005 - 15:38

Nightmarine powiedział:

Znalazłem jeszcze jeden malutki błąd w ostatnim N+ - chociaż może było to zamierzone, nie wiem. Na moją głowę "Rainbow Six" znaczy 'Tęczowa Szóstka' - zresztą zawsze było to tak tłumaczone. 'Tęcza Sześć' brzmi nie za bardzo po polsku, nie?
Lol... twoje posty są dobre na odstresowanie... nie rozumiesz, że "Rainbow Six", czyli po polsku "Tęcza Sześć" to nazwa jednostki? :lol: Nie wiem, jak można tego nie zrozumieć... a ty już się chyba wszystkim znudziłeś... cały czas czepiasz się tłumaczenia nazw, a do tej pory racje miałeś tylko w jednym przypadku(pojedynek z Bananem w sprawie tłumaczenia tytułu "The Thing")...

#89 Yoori

Yoori

    profesore de espańol

  • Forumowicze
  • 5886 Postów:

Napisany 01 marzec 2005 - 11:49

W specjale Brothers in Arms są dwa takie same screeny.

#90 Scorpio

Scorpio

    Section 9

  • Moderatorzy
  • 12249 Postów:

Napisany 01 marzec 2005 - 16:06

Recenzja GT4 - podpis recenzenta: Blizzard Best :wink: